The Khronicles

 The Bilingual Community Newspaper

'Η Δίγλωσση Τοπική Εφημερίδα Σας

Τα Χρονικά

    ISSUE NO. 28 AUGUST 2008 WWW.KO-GO.GR    


The Khronicles

A division of

Ko-Go Επιχειρήσεις

Box 328
Kokkini Hani 71500
Web address: www.ko-go.gr
editor@ko-go.gr
Telephone: 2810-762748
Fax: 2810-762816

Publisher:

Sofia Klidi

Editor:

Lou Duro

Associate Editors:

Tony & Christine Bowes

Contributors/
Columnists:

Renie Spykerman, Petra Karreman, Maria Daskalaki, Chryssa Tzortzaki, John McLaren, Bob Bayes, Father Dimitris Mihouthis, Father Leonidas Hatzakis, Vasiliki Alexaki-Hronaki, Mihalis Varthakis

Translations:

Ada Vamvoukaki

Photographer:

Sami Moudavaris

Layout & Design:

George Drakakis

Printed By:

TypoGrammi

Webmaster:

John McLaren



LETTERS / ΕΠΙΣΤΟΛΕΣ

Παρόλο που τα Χρονικά επιτρέπουν σε όλους να εκφράσουν την άποψή τους δεν σημαίνει απαραίτητα ότι συμφωνούμε με ή υποστηρίζουμε τα θέματα της αλληλογραφίας που δημοσιεύουμε.

While The Khronicles allows everyone their opinion it does not necessarily agree with or support the subjects of the letters published. Letters may be edited due to space restrictions.

Dear Editor:

I have had wonderful holidays in your area in Crete for many years with my family, and now my daughter would love to get married there. Can you give me advice on how we can arrange it?  Thank you.  I read your newspaper on the net and I think it is brill.

Nonie O’Brien

 

Dear Nonie:

While many foreigners each year decide to say their wedding vows in Crete, handling all the paperwork from the church and the government can become difficult and time-consuming. Your best bet is to check the internet and see how other couples have handled their “big, fat Cretan wedding.” Also, there are several online companies, such as www.weddingsincrete.co.uk, which can help with all the details.

The Editor  

Dear Editor:

As an update to your ongoing animal welfare campaign, during the last two months we have taken in and helped over 40 needy animals from Milatos through Iraklion, whilst refusing 47 unwanted healthy animals. We have advised this last group to go to their Demos, but most laugh in our face when we mention this option. If only people would support us by bothering their Demos, as much as they expect us to support them with their unwanted pets maybe things would begin to change. The more people who show their concern and awareness of the law, the greater the chance for improvement.

In Malia it is difficult with the seasonal changes to make an accurate assertion, but during our dog/cat population survey in June it was obvious that many of the street dogs we had seen during the winter had now disappeared.

Our subsidized neutering of owned dogs is proving successful, with many calls for help coming from outside the original catchment area, and the project was extended to include a wider area than planned. With more than 85 dogs treated so far, not only will these dogs lead a healthier, happier life, but hundreds of unwanted puppies have been saved from being born just within the next year!

Once again, due to unsubstantiated stories about the fate of animals going abroad, it becomes ever more important to solve the overpopulation problem here at home.

Gayner Vlastou
Cretan Animal Welfare Group

 

Dear Mrs. Vlastou:

Thank you for this informative update. As you mention, The Khronicles has been in the forefront of a campaign to create an animal welfare shelter for Gouves, Hersonissos and Malia. Meanwhile, the work your group is doing is of vital importance and we urge all concerned residents of the area to support your activities.

The Editor

Dear Editor

On June 30 at about 4.15 pm, on my way to the beach in Kato Gouves, while driving on the narrow Aphrodite Hotel road, some quad bikes were coming at me, erratically, so I pulled over and stopped to let them pass. However, one ran into the front of my car anyway. I got out, secured the area with a triangle and phoned the police. A short time later, a representative of Mike’s Tours, the rental company for the bike, arrived, followed minutes later by the police. After a short conference between the rep and the cop, I asked them what was happening, since my car was inoperable.  The rep explained Mike’s Tours would repair my car and provide another one while mine was being repaired. The policeman explained that since no one was seriously injured, and Mike’s Tours has accepted responsibility, he was not required to make out a report, which I found very surprising.

At the car rental office, I met George, one of the owners, who said his rep did not have the right to say what he did. He explained I must deal with insurance companies and if I wanted another car I would have to rent one, which I did. The next morning, after notifying my insurance company, I had my car transported to a local garage and repaired, at a cost of 1,000 euros.  The insurance company wrote my car off and gave me 900 euros after discussions with my lawyer.

I am thoroughly disgusted with Mike’s Tours. They were quick to accept responsibility but equally quick to deny any liability. No one can believe they charged me 260 euros for renting a car after being responsible for writing mine off. Their insensitive comment that I was in the wrong place at the wrong time I found to be in very bad taste.

There are several questions which, thus far, no one has answered: 

1) Why didn’t the police charge the quad-bike driver with dangerous driving, check if he had a valid license and check to see if the bike was lawfully rented?

2) Quad-bikes were initially off-road vehicles because of their poor maneuvering ability, so why are they allowed on highways and streets in our area?

3) Does anyone actually check that these vehicles are being rented correctly?

4) Do none of our elected representatives drive the same roads as we do and why is nothing being done? I understand there have been some thirty fatalities caused by quad-bikes so far this season so surely they must be aware of the problem.

Colin Paton

 

Dear Mr. Paton:

 We are sorry about your costly ordeal, and you are certainly in your right to seek answers to those very pertinent questions. The rental of quad bikes is a major blight to our area’s tourism, and hundreds of people have been killed or injured since they first became “legal.” Every doctor in our townships has come out against this public menace, and, in 2005, Hersonissos Mayor Danellis, outraged over the deaths that year, tried to get them banned from public streets, but was “overruled” by the tourism ministry. It seems everyone is aware of the problem on a local level, but the national officials, for some reason, seem reluctant to do anything about it.

The Editor

Αγαπητέ Συντάκτη:

Στις 30 Ιουνίου γύρω στις 4.15 μ.μ. , καθώς πήγαινα στην παραλία στις Κάτω Γούβες, και ενώ οδηγούσα στο στενό δρόμο του Ξενοδοχείου Αφροδίτη, μερικές τετράτροχες μηχανές (γουρούνες) έρχονταν καταπάνω μου, με αλλοπρόσαλλη ταχύτητα, κι έτσι στάματησα στην άκρη του δρόμου για να τους αφήσω να περάσουν. Ωστόσο, ένα από αυτά έπεσε πάνω στο αυτοκίνητό μου ούτως ή άλλως. Βγήκα έξω, ασφάλισα την περιοχή με ένα τρίγωνο, και τηλεφώνησα στην αστυνομία. Λίγη ώρα αργότερα, ένας εκπρόσωπος της Mike Tours, της εταιρίας ενοικιάσεως της μηχανής, έφτασε, ακολουθούμενος πολλά λεπτά αργότερα από την αστυνομία. Έπειτα από μία μικρή συζήτηση ανάμεσα στον εκπρόσωπο και τον αστυνομικό, τους ρώτησα τι συνέβαινε, μια και το αυτοκίνητό μου δεν μπορούσε να λειτουργήσει. Ο εκπρόσωπος εξήγησε ότι η εταιρία Mike Tours θα επισκεύαζε το αυτοκίνητό μου και θα μου παρείχε ένα άλλο κατά τη διάρκεια επισκευής του δικού μου. Ο αστυνομικός εξήγησε ότι μια και κανένας δεν είχε τραυματιστεί σοβαρά, και η Mike Tours είχε αποδεχτεί την ευθύνη, δεν απαιτούνταν να συντάξει αναφορά, το οποίο με εξέπληξε.

Στο γραφείο ενοικίασης αυτοκινήτων, γνώρισα το Γιώργο, έναν από τους ιδιοκτήτες, που είπε ότι ο εκπρόσωπός του δεν είχε το δικαίωμα να πει αυτό που είπε. Μου εξήγησε ότι έπρεπε να συνεννοηθώ με τις ασφαλιστικές εταιρίες και ότι αν ήθελα ένα άλλο αυτοκίνητο θα έπρεπε να το νοικιάσω, το οποίο και έκανα. Το επόμενο πρωί, αφού ειδοποίησα την ασφαλιστική μου εταιρία, έβαλα να μου μεταφέρουν το αυτοκίνητο σε ένα τοπικό γκαράζ για να το επισκευάσουν, με κόστος 1000 ευρώ. Η ασφαλιστική εταιρία κατέγραψε το αυτοκίνητό μου και μου έδωσε 900 ευρώ έπειτα από συζητήσεις με το δικηγόρο μου. Έχω αηδιάσει εντελώς με την Mike Tours. Ήταν πολύ γρήγοροι στο να αποδεχτούν την ευθύνη τους αλλά και εξίσου γρήγοροι στο να αρνηθούν οποιαδήποτε υποχρέωση. Κανένας δεν μπορεί να πιστέψει ότι με χρέωσαν 260 ευρώ για την ενοικίαση αυτοκινήτου αφού ήταν υπεύθυνοι για την αχρήστευση του δικού μου. Το αναίσθητο σχόλιό τους ότι βρέθηκα στο ακατάλληλο μέρος την ακατάλληλη στιγμή ήταν πολύ κακόγουστο.

Υπάρχουν αρκετά ερωτήματα στα οποία, μέχρι τώρα, κανένας δεν έχει απαντήσει:

1) Γιατί η αστυνομία δεν κατήγγειλε τον οδηγό της τετράτροχης μηχανής για επικίνδυνη οδήγηση, δεν έλεγξε αν είχε έγκυρο δίπλωμα και αν η μηχανή ήταν νόμιμα ενοικιασμένη;

2) Οι τετράτροχες μηχανές αρχικά ήταν οχήματα εκτός δρόμου εξαιτίας του κακής ικανότητας χειρισμού τους, επομένως γιατί τους επιτρέπεται να βρίσκονται σε αυτοκινητόδρομους και δρόμους της περιοχής μας;

3) Ελέγχει άραγε ποτέ κανένας ότι αυτά τα οχήματα ενοικιάζονται σωστά;

4) Η τοπική μας αυτοδιοίκηση δεν οδηγεί στους ίδιους δρόμους με μας και γιατί δεν γίνεται ποτέ τίποτα; Καταλαβαίνω ότι έχουν υπάρξει περίπου τριάντα θανατηφόρα ατυχήματα που προκλήθηκαν από τετράτροχες μηχανές μέχρι τώρα, φέτος, επομένως σίγουρα πρέπει να έχουν ενημερωθεί για το πρόβλημα.

Κόλιν Πέιτον

 

Αγαπητέ κ. Πέιτον:

Λυπόμαστε για την δαπανηρή δοκιμασία σας, και σίγουρα έχετε το δικαίωμα να αναζητείτε απαντήσεις σ’αυτά τα ορθά ερωτήματα. Η ενοικίαση τετράτροχων μηχανών είναι τεράστιο πλήγμα για τον τουρισμό της περιοχής μας, και εκατοντάδες ανθρώπων έχουν σκοτωθεί ή τραυματιστεί αφότου πρωτοέγιναν «νόμιμες». Κάθε γιατρός στους δήμους μας έχει διαμαρτυρηθεί ενάντια σ’αυτή τη δημόσια απειλή, και, το 2005, ο Δήμαρχος Χερσονήσου κ Δανέλλης, εξοργίστηκε με τους θανάτους εκείνης της χρονιάς, προσπάθησε να πετύχει την απαγόρευσή τους από τους δημόσιους δρόμους, αλλά «απορρίφθηκε» από το υπουργείο τουρισμού. Φαίνεται πως όλοι γνωρίζουν το πρόβλημα σε τοπικό επίπεδο, αλλά οι επίσημες αρχές του κράτους, για κάποιο λόγο, φαίνονται απρόθυμες να κάνουν οτιδήποτε γι’αυτό.

Ο Συντάκτης

Dear Editor:

I would like to bring to the attention of the Gouves officials, in case they’ve somehow managed to miss it, that there is a drag strip outside the Town Hall in Gournes. (They can just look out of the window). It starts from the furniture shop at the top of the old road and ends at the bridge over the river at Gournes. It then starts again at the Gournes junior school up to the Rinela Beach Hotel where they turn round and start another hellraising run. This normally goes on through the week, but mostly Friday, Saturday and Sunday. The purpose of this macho sport seems to be how fast you can go without lights. Pedestrians take note: you can hear them but you can’t see them. If you are deaf and blind you’ve got no hope. Sleeping policemen (speed bumps) might be a solution. Something has to be done before another tragic accident, like the one outside Hatzis, happens.

Terry Jackaman

 

Dear Mr. Jackaman:

It is a bad situation as we reported in last month’s editorial. However, the moving violations on the old National road are the responsibility of the national, not the municipal, police. We also agree that the “sleeping policemen” would be a solution, and something that is economical to install.

The Editor

Αγαπητέ Συντάκτη:

Θα ήθελα να εστιάσω την προσοχή των επίσημων αρχών των Γουβών, σε περίπτωση που τους έχει διαφύγει ίσως, στο ότι υπάρχει μία κούρσα κόντρας μηχανών έξω από το Δημαρχείο στις Γούρνες. (Μπορούν απλά να κοιτάξουν έξω από το παράθυρο). Αρχίζει από το κατάστημα με τα έπιπλα στην κορυφή του παλιού εθνικού δρόμου και τελειώνει στη γέφυρα στις Γούρνες.  Κατόπιν αρχίζει ξανά στο σχολείο Γουρνών μέχρι το Rinela Beach Hotel όπου στρίβουν και ξαναρχίζουν άλλη μία δαιμονισμένης ταχύτητας  κούρσα. Αυτό γίνεται κανονικά κατά τη διάρκεια της εβδομάδας, αλλά κυρίως την Παρασκευή, Σάββατο και Κυριακή. Ο σκοπός αυτού του μάτσο σπορ φαίνεται να είναι πόσο γρήγορα μπορείς να τρέξεις χωρίς φώτα. Οι πεζοί ας σημειώσουν: μπορείς να τους ακούσεις αλλά δεν μπορείς να τους δεις. Αν είσαι κουφός και τυφλός δεν έχεις καμία ελπίδα. Οι κοιμώμενοι αστυνομικοί (τα υψώματα που ανακόπτουν την ταχύτητα) ίσως είναι μία λύση. Κάτι πρέπει να γίνει πριν ακόμη ένα τραγικό ατύχημα, όπως εκείνο έξω από του Χατζή, συμβεί.

Τέρρυ Τζάκαμαν

 

Αγαπητέ κ. Τζάκαμαν

Είναι μία άσχημη κατάσταση, καθώς επισημάναμε στο συντακτικό του προηγούμενου μήνα. Ωστόσο, οι κινούμενες παραβάσεις στην παλιά εθνική οδό είναι ευθύνη της κρατικής αστυνομίας, και όχι της δημοτικής. Και, εμείς συμφωνούμε- τα υψώματα που ανακόπτουν την ταχύτητα θα ήταν μία λύση, και κάτι που θα ήταν οικονομικό να εγκατασταθεί.

Ο Συντάκτης

TOP