The Khronicles

 The Bilingual Community Newspaper

'Η Δίγλωσση Τοπική Εφημερίδα Σας

Τα Χρονικά

    ISSUE NO. 30 OCTOBER 2008 WWW.KO-GO.GR    


The Khronicles

A division of

Ko-Go Επιχειρήσεις

Box 332
Kokkini Hani 71500
Web address: www.ko-go.gr
editor@ko-go.gr
Telephone: 2810-762748
Fax: 2810-762816

Publisher:

Sofia Klidi

Editor:

Lou Duro

Associate Editors:

Tony & Christine Bowes

Web Editor

John McLaren

Contributors/
Columnists:

Renie Spykerman, Petra Karreman, Maria Daskalaki, Chryssa Tzortzaki, John McLaren, Bob Bayes, Father Dimitris Mihouthis, Father Leonidas Hatzakis, Vasiliki Alexaki-Hronaki, Michalis Vardakis

Translations:

Ada Vamvoukaki

Photographer:

Sami Moudavaris

Layout & Design:

George Drakakis

Printed By:

G Detorakis



LETTERS / ΕΠΙΣΤΟΛΕΣ

Παρόλο που τα Χρονικά επιτρέπουν σε όλους να εκφράσουν την άποψή τους δεν σημαίνει απαραίτητα ότι συμφωνούμε με ή υποστηρίζουμε τα θέματα των επιστολών που δημοσιεύουμε.

While The Khronicles respects everyone’s opinion, it does not necessarily agree with or support the views of the letters published. Letters may be edited due to space restrictions.

Dear Editor:

My name is Pavlos Matesis, and I am a writer, and I ask your understanding for my arbitrary demand to be heard.

The subject is: Malia – and the proletariat tourism that threatens to label it as the “City of Ill Repute.”

The media in the United Kingdom (the name “Great Britain” is false and unnecessary as Great has been finished for some time), known for their slanderous tendencies, have turned against Crete. I believe that:

  1. They deter the “normal” visitors from considering Malia as a vacation destination.

  2. They cancel the morals, the well known character and the sentimental impulses of the Cretans.

  3. They remind us, unwillingly, that dignity is more important, and henceforth to our interest, than the worthless and cheap merchandizing of certain businessmen, who offer asylum (there is a popular phrase for that) to the tourism for poor pathetic souls.

Measures to remedy the situation: the justice department and the police can, and must, take measures such as immediate deportations, protests to the U.K. Embassy and publication of lists of the undesirables’ names.

However, the most vital measure is that the Malia citizens should willingly and spontaneously inaugurate nightly glorious beatings – I judge this to be an element of culture.

Only when (not only via reason but also via rod) the dignity of Malia returns, I will gladly revisit the town.

I thank you.

Pavlos Matesis
Athens

(Pavlos Matesis is a prize-winning Greek playwright, novelist and translator. His novel The Daughter, an international bestseller in nine languages, has sold over 150,000 in Greece alone.)

 

Dear Mr. Matesis:

While we may not totally endorse your measure for citizens to take the law into their own hands, we do agree that the authorities must take immediate steps to wrestle Malia away from the grip of foreign thugs and devious businessmen who seem intent on turning our lovely resort town into a modern-day Gomorrah.  

The Editor

 

Αγαπητέ Συντάκτη:

Ονομάζομαι Παύλος Μάτεσις, επάγγελμα συγγραφέας και ζητώ την κατανόηση σας για το αυθαίρετο αίτημα φιλοξενίας μου.

Θέμα: Τα Μάλια. Και ο λούμπεν τουρισμός που απειλεί να τους επιθέσει την ταμπέλα «Πόλις Ανοχής».

Τα ΜΜΕ του Ηνωμένου Βασιλείου (περιττή η ψευδής ονομασία «Μεγάλη Βρετανία»: το Μεγάλη μας τελείωσε προ καιρού) γνωστά για τις συκοφαντικές τους επιδόσεις, έχουν αρχίσει τις βολές κατά της Κρήτης. Νομίζω πως:

1. Αποτρέπουν τους «φυσιολογικούς» επισκέπτες να σκεφτούν τα Μάλια ως τόπο παραθερισμού.

2. Ακυρώνουν το ήθος, τον πασίγνωστο θυμώδη χαρακτήρα και τις θυμικές παρορμήσεις των Κρητών.

3. Μας ξαναθυμίζουν, άθελα τους, πως η αξιοπρέπεια είναι σημαντικότερη, και πλέον συμφέρουσα, από τη δεκαρολογία ορισμένων καταστηματαρχών, οι οποίοι και δίνουν άσυλο (υπάρχει και παρεμφερής λαϊκή φράση) σε τουρισμό φτωχομπινέδων.

Μέτρα: Μπορούν και υποχρεούνται, να λάβουν η δικαιοσύνη και η Αστυνομία με άμεσες απελάσεις, με διαμαρτυρία στην πρεσβεία του Η.Β. και δημοσίευση καταλόγων με ονόματα ανεπιθύμητων στην Κρήτη.

Το πλέον καίριο μέτρο: οι πολίτες των Μαλίων αυτοβούλως να εγκαινιάσουν νυχτερινούς πανηγυρικούς ξυλοδαρμούς – το κρίνω στοιχείο πολιτισμού.

Όταν πλέον (όχι μόνο δια του λόγου, αλλά και δια της ράβδου) επανέλθει η αξιοπρέπεια στα Μάλια, με χαρά μου θα τα επισκεφτώ ξανά. Έχω γυρίσει πλειστάκις ολόκληρη την Κρήτη.

Σας ευχαριστώ θερμά για την φιλοξενία

Παύλος Μάτεσις

 

Αγαπητέ Κύριε Μάτεσι:

Ενώ δεν μπορούμε να εγκρίνουμε συνολικά τα μέτρα σας για τους πολίτες των Μαλίων να πάρουν το νόμο στα χέρια τους, συμφωνούμε ότι οι αρχές πρέπει να λάβουν άμεσα μέτρα και να διεκδικήσουν τα Μάλια από τους ξένους παραβάτες και τους δόλιους καταστηματάρχες που φαίνονται απόλυτα ενασχολημένοι στη μετατροπή των Μαλίων σε σύγχρονα Σόδομα και Γόμορρα.

Ο Συντάκτης

Dear Editor:

Good luck to the mayor and officials of Malia, but the answer to many of their problems is in their own hands, but they will have a great fight. It all has to do with Greed! Of course, the young like to let off steam, but all the tour companies and many of the local bars are guilty. They encourage the spending – drunk or sober. The tour company reps play a huge part in the problems. And, of course the bar and club owners must carry the burden. But they will not stand back unless ordered too – they are making too much money. When they provide 4, 5 or 6 drinks for the price of one, when they stop fuelling the drinking sprees, which in turn lead to the fights, then, and only then, will saneness return. The time for action is now!  And action has to be firm, fair and have the backing of the demos, the police and the local residents. The time for talking has to stop. Yes, local bar and club owners will throw up their arms in anguish, but if it was their sons and daughters would their actions be the same? No, so here is to action before the 2009 season and to newspapers reporting the better side of Malia, and extolling the virtues of taking a holiday in Crete.

Hersonissos Resident (name withheld by request)

 

Dear Resident:

This newspaper honors your request to withhold your name for, as you stated, “obvious reasons.” But we feel it’s wrong for you to do so. What you say in your letter is true, and we are happy to print it – but it’s time to stand up and be counted.

The Editor

Αγαπητέ Εκδότη:

Καλή επιτυχία στο δήμαρχο και στις αρχές των Μαλίων, αλλά η απάντηση σε πολλά από τα προβλήματά τους βρίσκεται στα χέρια τους, αλλά θα έχουν μια μεγάλη μάχη. Έχει απλά να κάνει με την Απληστία! Φυσικά, στους νέους αρέσει να εκτονώνονται, αλλά όλες οι τουριστικές επιχειρήσεις και πολλά από τα τοπικά μπαρ είναι οι ένοχοι. Ενθαρρύνουν τη δαπάνη – μεθυσμένοι ή νηφάλιοι. Οι εκπρόσωποι των τουριστικών πρακτορείων παίζουν τεράστιο ρόλο στα προβλήματα. Και, φυσικά, οι ιδιοκτήτες των μπαρ και των κλαμπ πρέπει να σηκώσουν το φορτίο. Αλλά δεν θα υποχωρήσουν αν δεν τους δοθεί διαταγή- βγάζουν πάρα πολλά χρήματα. Όταν προσφέρουν 4, 5 ή 6 ποτά στην τιμή του ενός, όταν σταματούν να εφοδιάζουν τα γλέντια του μεθυσιού, τα οποία με τη σειρά τους οδηγούν στους καυγάδες, τότε, και μόνο τότε, θα επιστρέψει η λογική. Τώρα είναι ώρα για δράση! Και η δράση πρέπει να είναι σθεναρή, δίκαιη και να έχει την υποστήριξη των δήμων, της αστυνομίας και των ντόπιων κατοίκων. Πρέπει να σταματήσει η εποχή των συζητήσεων. Ναι, οι ντόπιοι ιδιοκτήτες μπαρ και κλαμπ θα σηκώσουν τα χέρια τους ψηλά με αγωνία, αλλά αν επρόκειτο για τους γιούς και τις κόρες τους θα ήταν οι πράξεις τους οι ίδιες; Όχι. Εύχομαι λοιπόν να δράσουν πριν τη σεζόν 2009 και οι εφημερίδες να παρουσιάσουν την καλύτερη πλευρά των Μαλίων, και να εξυμνήσουν τις αρετές των διακοπών στην Κρήτη.

Κάτοικος Χερσονήσου (απόκρυψη ονόματος κατά παράκληση) 

 

Αγαπητέ Πολίτη:

Αυτή η εφημερίδα τιμά την παράκλησή σας να αποκρύψετε το όνομά σας για, όπως δηλώσατε, «προφανείς λόγους». Αλλά αισθανόμαστε ότι είναι λάθος για σας να το κάνετε αυτό. Αυτά που λέτε στο γράμμα σας είναι αλήθεια, και είμαστε ευτυχείς που το δημοσιεύουμε – αλλά είναι καιρός να υψώσετε το παράστημά σας και να ακουστείτε.

Ο Συντάκτης

Dear Editor:

Just read the story about the mess the Brits are making in Malia. It is not just Malia but other cities as well. In 2006 while on a visit to Iraklion and areas close by I saw the same thing.  I also watched it on Greek TV here in California. My wife is from Crete and she and other Greeks here are very upset with the Brits in Malia. Friends who just came back from Crete also had very bad reports of the lack of control of these people who are making a great island into a nasty place to visit. I do hope the Mayor can do something about it but he cannot do it alone. He needs the help of all residents who love their island and want to keep it clean and safe for all to come to visit. Wish the mayor the very best of luck in this battle.

Gary McPherson

 

Dear Mr. McPherson

You’re right . . . he cannot do it alone.  He needs the support of all concerned people – both here and abroad – to clean up this mess.

The Editor

Αγαπητέ Εκδότη:

Μόλις διάβασα την ιστορία για τη αναστάτωση που προκαλούν οι Βρετανοί στα Μάλια. Δεν πρόκειται μόνο για τα Μάλια αλλά και για άλλες πόλεις επίσης. Το 2006 ενώ επισκεπτόμουν το Ηράκλειο και τις περιοχές τριγύρω είδα το ίδιο πράγμα. Επίσης το παρακολούθησα στην Ελληνική τηλεόραση εδώ στην Καλιφόρνια. Η σύζυγός μου είναι από την Κρήτη και εκείνη όπως και άλλοι Έλληνες εδώ είναι πολύ αναστατωμένοι με τους Βρετανούς στα Μάλια. Φίλοι που επέστρεψαν από την Κρήτη είχαν επίσης πολύ άσχημα πράγματα να αναφέρουν για την έλλειψη ελέγχου αυτών των ανθρώπων που μετατρέπουν ένα θαυμάσιο νησί σε ένα άσχημο μέρος διακοπών. Πραγματικά ελπίζω ότι ο Δήμαρχος μπορεί να κάνει κάτι γι’αυτό αλλά δεν μπορεί να το κάνει μόνος του. Έχει ανάγκη από τη βοήθεια όλων των κατοίκων που αγαπούν το νησί τους και θέλουν να το διατηρήσουν καθαρό και ασφαλές για όλους που θέλουν να το επισκεφτούν. Εύχομαι στο δήμαρχο την καλύτερη τύχη σ’αυτή τη μάχη.

Γκάρυ ΜακΦέρσον

 

 

 

Αγαπητέ κ. ΜακΦέρσον

Έχετε δίκιο...δεν μπορεί να το κάνει μόνος του. Χρειάζεται την υποστήριξη όλων όσων ενδιαφέρονται - και εδώ και στο εξωτερικό - για να καθαρίσει αυτό το χάλι.

Ο Συντάκτης

Dear Editor:

We know this may be a strange request, but we were wondering if you could tell us where we would be able to play bingo called in English in the area around Kokkini Hani. Thank you.

Kathy Travers

 

Dear Kathy

We have inquired at several English-type pubs in the area, but none of them do bingo nights. Sorry, but it seems bingo just hasn’t caught on in Crete yet.

The Editor

Dear Editor:

 
Is there any place on Crete, or for that matter in Greece, where my family and I can buy kosher food? Somebody said that there is a synagogue somewhere on Crete; is that true? Thanks.


Maurice Makowsky

 

Dear Maurice:

We can tell you that there’s a kosher family bakery, Veneris, located at 7 Florinis Street, Iraklion. For any other information check with Rabbi Alan Ira Silver, M.D., Director of Supervision Kosher Technical Konsultants – Greece at e-mail: info@koshertechnicalkonsultants.org.

The Editor

TOP