Renie Spykerman, Petra Karreman, Maria Daskalaki, John McLaren, Bob Bayes,
Father Dimitris Mihouthis, Father Leonidas Hatzakis, Vasiliki
Alexaki-Hronaki, Niki Yiamalaki, Nikolaos Papadakis, Spyros Hatzakis,
Panagiota Giannopoulou, Evi Karvounaki, Maria Aretaki
Translations:
Ada Vamvoukaki
Photographer:
Sami Moudavaris
Layout & Design:
George Drakakis
Printed By:
G Detorakis
Help Greece -
Holiday There! A New Facebook Page Sponsored by The
Khronicles
LETTERS TO THE EDITOR/ΕΠΙΣΤΟΛΕΣ
Ευπρόσδεκτα πάντα τα
σχόλια, οι προτάσεις και οι κριτικές σας.
Στείλετε την επιστολή σας στην ηλεκτρονική διεύθυνση editor@ko-go.gr
Animal
Shelter
Dear Editor:
On reading the "Letters to the Editor" in May's edition, my first thought
was that the contribution made by CAP was heavily edited, resulting in the
group's reasoning for their action against the Animal Shelter was lost.
However, having re-read the letter, I am concluding that the letter does, in
fact, appear as submitted by the Secretary of CAP. How bewildering it is
then, to those of us who have on occasion dropped coins into CAP collection
boxes, to learn that "lack of feeding of stray animals in the shelter,
conditions in which certain animals are being kept and overcrowding"
results in the withdrawal of all financial aid to this facility - the only
one of its kind in the Gouves area? The logic of this escapes me.
Also, CAP’S letter made a point that the "wild dogs" of Kokkini Hani –
who, to my knowledge, have roamed the streets for over a year - have in the
past month been neutered, pet passported etc by CAP. Wasn't CAP aware of
these strays until the matter was raised in your April edition by Ms.
Maheridou?
Are we to assume that having dealt with the expense of neutering three
dogs, CAP can find the funds for neutering the dozens of strays which would
be roaming our streets should Manolis Spatharakis be forced to release all
the animals presently in his care, due to lack of support funds? Fortunately
this will not happen.
The dogs and cats which have found safety off the streets and enjoy human
caring within Manolis Spatharakis' shelter are not kept in comfortless,
woeful conditions. The volunteers there give their best, with all animals
being treated against parasites and disease and having ready access to
water, shelter from the sun and daily feeding. It is unacceptable that such
a high number of animals are dumped on our streets or thrown over the fence
into the shelter. Therefore any effort made by humans to ease the pain and
suffering of abandoned animals should be welcomed and supported by
individuals and groups alike, who have access to funds to help lighten the
load. As an individual, I try to do my bit. I have no hesitation in
supporting Manolis Spatharakis' commitment to strays, when my funds allow.
This should not be a contest to see who gives the best care - this is about
commitment to give any care to otherwise forsaken lives.
Sarah Gunn
(Editor’s note: The above letter was co-signed by
14 of Sarah’s neigbours and friends).
Καταφύγιο
Ζώων
Αγαπητέ Συντάκτη:
Διαβάζοντας τις επιστολές στην έκδοση Μαΐου, η πρώτη μου
σκέψη ήταν ότι η επιστολή για την συνεισφορά που έγινε από την Προστασία
Ζώων Κρήτης ήταν παραλειπόμενη. Εντούτοις, ξαναδιαβάζοντας την επιστολή,
καταλήγω στο συμπέρασμα ότι η επιστολή εμφανίζεται όπως υποβάλλεται από τη
γραμματέα της Προστασίας Ζώων Κρήτης. Πόση σύγχυση υπάρχει, σε όσους από
εμάς έχουν ρίξει κατά καιρούς νομίσματα στους κουμπαράδες της Προστασίας
Ζώων Κρήτης, για να μάθουμε ότι “ η έλλειψη τροφής για τα αδέσποτα ζώα
στο καταφύγιο, συνθήκες στις οποίες συγκεκριμένα ζώα κρατούνται και
συνωστίζονται” έχει σαν αποτέλεσμα την απόσυρση όλης της οικονομικής
βοήθειας στην εγκατάσταση αυτή- τη μοναδική στην περιοχή των Γουβών;
Αυτό ξεπερνά κάθε λογική.
Επίσης, η επιστολή της ΠΖΚ τόνισε ότι τα “άγρια σκυλιά”
στου Κοκκίνη Χάνι τα οποία, από όσο γνωρίζω περιπλανιούνται στους δρόμους
για πάνω από ένα χρόνο- τον τελευταίο μήνα τους έχει γίνει στείρωση, έχουν
διαβατήριο κ.λ.π., από τη, ΠΖΚ . Δεν ήταν η ΠΖΚ ενημερωμένη για αυτά τα
αδέσποτα μέχρι το θέμα να γίνει γνωστό στην έκδοση Απριλίου από την κα.
Μαχαιρίδου;
Και πρέπει λοιπόν να υποθέσουμε ότι έχοντας ασχοληθεί με
τα έξοδα στείρωσης των τριών σκύλων, η Προστασία Ζώων Κρήτης μπορεί να βρει
οικονομική υποστήριξη για τη στείρωση δωδεκάδων αδέσποτων τα οποία θα
περιπλανιόντουσαν στους δρόμους μας, αν ο Μανώλης Σπαθαράκης αναγκαστεί να
απελευθερώσει όλα τα ζώα που βρίσκονται υπό τη φροντίδα του, εξαιτίας της
έλλειψης οικονομικής στήριξης; Ευτυχώς, αυτό δεν θα συμβεί. Τα σκυλιά και οι
γάτες που βρήκαν την ασφάλεια τους στο καταφύγιο του Μανώλη Σπαθαράκη ζουν
άνετα, έχουν ανθρώπινη φροντίδα και δεν κρατούνται σε άσχημες συνθήκες. Οι
εθελοντές εκεί δίνουν τον καλύτερο εαυτό τους, με όλα τα ζώα να
φροντίζονται από τα παράσιτα και τις ασθένειες, έχοντας τους έτοιμη πρόσβαση
για νερό, αντηλιακό σκέπαστρο και καθημερινή σίτιση. Είναι απαράδεκτο ότι
ένας τέτοιος μεγάλος αριθμός ζώων πετιέται στους δρόμους μας ή ρίχνονται
μέσα από το φράκτη του καταφυγίου. Επομένως, οποιαδήποτε προσπάθεια γίνεται
από τους ανθρώπους για να απαλύνουν τον πόνο και τα βάσανα των
εγκαταλειμμένων ζώων πρέπει να είναι καλοδεχούμενη και να υποστηρίζεται και
από ανθρώπους και από ομάδες που μπορούν οικονομικά να βοηθήσουν. Εγώ από
μόνη μου βοηθώ όπως και όποτε μπορώ. Δεν θα έπρεπε να είναι ένας διαγωνισμός
για το ποιος προσφέρει την καλύτερη φροντίδα, αλλά με δέσμευση να δοθεί
φροντίδα σε αυτές τις εγκαταλειμμένες ζωές.
Σάρα Γκαν
(Σημείωση συντάκτη:Η
παραπάνω επιστολή υπεγράφη από 14 γείτονες και φίλους της Σάρα)
Dear
Editor:
On behalf of many CAP members, I am writing to express our thoughts and
views on the recent letters published in your newspaper.
First of all, we agree that the animals’ well-being is the top priority.
For some time, CAP members were actively involved in the running of the
Gouves shelter and providing much of the needed funding. It was noticed that
many of the animals there were losing weight. It was suggested to
Manolis Spatharakis that the animals need more food, which he had in the
store room and was being supplied by CAP and donations from the public. He
informed many people that if you give them more food then there will be more
faeces to clear…..hence making more work. This is a very strange
attitude and it is not necessarily true.
Mr. Spatharakis' heart is in the right place to help the animals, no one
could deny that, but he appears to be very blinkered and stubborn in his
opinions and needs to welcome other views.
In our opinion, the dogs need more food; they need longer chains; the
gravel, which covers much of the ground, is very unhygienic and also very
bad for the dog’s paws, and quarantine areas, which do not appear to exist,
are essential.
Beginning around last March, all CAP presence was banned from the shelter
by Mr. Spatharakis. From what I understand he felt that CAP was
interfering with his running of the shelter. Where, in fact, CAP was
trying desperately to improve the conditions for the animals.
It was soon after that and many attempts to speak with Mr. Spatharakis to
resolve the issues he had with CAP, that CAP took the decision to withdraw
all financial help. It was not an easy decision as everyone in CAP
only wants the animals to benefit but with all access to the shelter denied,
this decision was forced upon us. As a legally registered charity, CAP needs
to have “hands on” involvement in the projects it helps finance, and would
certainly welcome a meeting that could resolve issues that Manolis
Spatharakis has with our organization.
CAP Membership
Αγαπητέ
Συντάκτη:
Εκ μέρους πολλών μελών της ΠΖΚ, γράφω για να εκφράσω τις
σκέψεις και τις απόψεις μας σχετικά με τις πρόσφατες επιστολές που
δημοσιεύθηκαν στην εφημερίδα.
Πρώτον, συμφωνούμε ότι η ευημερία των ζώων είναι η αρχική
προτεραιότητα.
Για κάποιο διάστημα, μέλη της ΠΖΚ είχαν αναμιχθεί ενεργά
στη διαχείριση του καταφυγίου Γουβών, παρέχοντας οικονομική βοήθεια.
Παρατηρήθηκε ότι πολλά από τα ζώα έχαναν βάρος. Επεσήμαναν στο Μανώλη
Σπαθαράκη ότι τα ζώα χρειάζονται περισσότερο φαγητό, το οποίο είχε στην
αποθήκη και το τροφοδοτούσε η ΠΖΚ και δωρεές από τον κόσμο. Ενημέρωσε
πολλούς ανθρώπους ότι αν τους δίνετε περισσότερο φαγητό μετά θα υπάρχουν
περισσότερα περιττώματα να καθαρίζουν...ως εκ τούτου κάνοντας περισσότερη
εργασία. Αυτή είναι μια πολύ παράξενη τοποθέτηση και δεν είναι απαραιτήτως
αληθινή.
Ο κ. Σπαθαράκης έχει ευαισθησία για να βοηθήσει τα ζώα,
κανείς δεν θα μπορούσε να το αρνηθεί αυτό, αλλά φαίνεται να έχει παρωπίδες
και εμμένει στις απόψεις του, και χρειάζεται να αλλάξει τρόπο σκέψης.
Κατά την άποψη μας, τα σκυλιά χρειάζονται περισσότερη
τροφή, πιο μακριές αλυσίδες, το αμμοχάλικο το οποίο καλύπτει πολύ έδαφος,
είναι ανθυγιεινό και βλάπτει τα πόδια των σκύλων, και χρειάζεται περιοχές
καραντίνας, που δεν φαίνεται να υπάρχουν.
Τον περασμένο Μάρτιο, απαγορεύτηκε η παρουσία της ΠΖΚ στο
καταφύγιο από τον κ. Σπαθαράκη. Απ’ότι καταλαβαίνω ένιωσε ότι η ΠΖΚ τον
εμπόδιζε να διευθύνει το καταφύγιο. Όπου, στην πραγματικότητα, η ΠΖΚ
προσπαθούσε απεγνωσμένα να βελτιώσει τις συνθήκες διαβίωσης των ζώων.
Ήταν σύντομα μετά απ’ αυτό και μετά από πολλές
προσπάθειες να μιλήσουμε με τον κ. Σπαθαράκη για την επίλυση των θεμάτων, η
ΠΖΚ πήρε την απόφαση να αποσύρει όλη την οικονομική βοήθεια. Δεν ήταν εύκολη
απόφαση καθώς όλοι στην ΠΖΚ το μόνο που θέλουν είναι να ωφεληθούν τα ζώα.
Ως νόμιμα πιστοποιημένη φιλανθρωπική οργάνωση, η ΠΖΚ χρειάζεται και
πρέπει να “εμπλέκεται προσωπικά” σε όποια οργάνωση βοηθάει οικονομικά,
και σίγουρα δεν θα λέγαμε όχι σε μια συνάντηση για να επιλύσουμε τα θέματα
που ο Μανόλης Σπαθαράκης έχει με την οργάνωση μας.
Ολομέλεια της ΠΖΚ
Dear
Editor:
All you said about Lorraine was wrong. She really cares. Wise up and
visit those skinny dogs and look for yourself. Shame on The Khronicles
for being so biased. Lorraine and her colleagues bust their guts to do
their best. No politics involved. Just love for animals.
Joe X
Dear Joe:
Firstly, you must understand that the “Letters to the Editor” are the
opinions of our readers, and are not necessarily those of The Khronicles.
We’re sure you’ll agree that everyone has their right to be heard. Secondly,
we took your advice and sent a journalist, unannounced, for a spot check of
the shelter, who filed a report that he found it to be neat and well
organized, and that the dogs seemed happy (tails wagging), healthy and
content. With this, we will put this subject to rest…we’ve devoted a great
deal of space to the shelter, to the neglect of other, just as important
opinions on other issues.
The Editor
Αγαπητέ
Συντάκτη:
Όλα όσα είπατε για τη Λορέιν ήταν λάθος. Νοιάζεται
πραγματικά. Αφυπνιστείτε και πηγαίνετε να επισκεφθείτε αυτούς τους
κοκαλιάρηδες σκύλους. Ντροπή Στα Χρονικά που έχουν τέτοια
προκατάληψη. Η Λορέιν και οι συνεργάτες της δουλεύουν σκληρά για να κάνουν
το καλύτερο. Καμία τακτική δεν βρίσκεται στη μέση. Μόνο αγάπη για τα ζώα.
Τζο Χ
Αγαπητέ Τζο:
Αρχικά, πρέπει να καταλάβετε ότι οι “ Επιστολές” είναι
οι απόψεις των αναγνωστών μας, και δεν είναι απαραίτητα εκείνες Των
Χρονικών. Είμαστε σίγουροι ότι θα συμφωνήσετε ότι όλοι έχουν το δικαίωμα να
ακουστούν. Δεύτερον, σας ακούσαμε και στείλαμε ένα δημοσιογράφο,
απροειδοποίητα, για ένα αιφνίδιο έλεγχο στο καταφύγιο, που βρήκε τα πάντα να
είναι τακτοποιημένα και καλά οργανωμένα, και τα σκυλιά χαρούμενα (κουνώντας
την ουρά τους), υγιείς και ευχαριστημένα. Με αυτό λοιπόν θα τελειώσουμε με
το συγκεκριμένο θέμα... έχουμε αφιερώσει πολύ χρόνο στο καταφύγιο και έχουμε
αμελήσει εξίσου σημαντικές απόψεις σε άλλα θέματα.
Ο Συντάκτης
Spinalonga
Dear Editor:
Since moving here from Wales last July, my husband and I have enjoyed
your paper very much. However, in the May edition’s “Know Where You Live,”
there is a story on Spinalonga which was a good idea but the facts you print
should be historically correct. Two aspects in the article are: the
lepers were sent there after the Turks left and life went on
unchanged during German occupation. My husband is very interested in all
Greek history and uses the internet to improve his knowledge.
According to Victor Zorbas website, reputed to be the best expert on
Spinalonga, as well as www.makeitcrete.com, the above statements are not
correct. Firstly, when the Turks left Crete in 1903, those on Spinalonga
chose not to go, so the government decided to scare them off by banishing
all lepers to Spinalonga. Secondly, during German occupation the lepers were
largely ignored, resulting in starvation and a lack of medical supplies.
This letter is not meant as a harsh criticism but to merely point out the
facts, and we will continue to enjoy reading your paper.
Mrs. L. J Lewis.
Dear Mrs. Lewis:
The sources used to write the article were drawn
from Cretan publications where Greek Academics, in their theses, were quoted
on the history of Spinalonga. We also used websites like Cretan-History.gr,
and the Greek TV show entitled “Living in Greece” (www.ert.gr/menoumellada),
which appears on the Greek public broadcasting channel. Consequently, we
consider our sources to have historical value and truth. We observed,
however, Victor Zorbas’ web page, where we were surprised that the page is
translated in German, French, Dutch and Yiddish, but not Greek, and does not
make any official mention as to the sources from which he drew his facts.
The Editor
Friends
of Mom
Dear Editor:
I am writing from England,
in the hope that you may be able to help me contact friends of my mother,
who has recently died. My mother was a regular visitor to Kokkini Hani,
having made her first trip there in 1977. She made many good friends
over the years, and became a fluent speaker of the language. I am
trying to contact Stelios and Fotoula Psarakis, who live just outside the
village. (They owned the Akti Hotel for many years). Any
assistance you could give would be very much appreciated. Fiona McAlinden fiona.mcalinden@yahoo.co.uk
Φίλοι
της Μαμάς
Αγαπητέ Συντάκτη:
Γράφω από την Αγγλία, με την ελπίδα ότι
ίσως μπορείτε να με βοηθήσετε να επικοινωνήσω με φίλους της μητέρας μου, που
πρόσφατα απεβίωσε. Η μητέρα μου επισκεπτόταν τακτικά του Κοκκίνη Χάνι,
έχοντας κάνει το πρώτο της ταξίδι εκεί το 1977. Έκανε πολλούς καλούς φίλους,
και έμαθε να μιλάει τη γλώσσα. Προσπαθώ να επικοινωνήσω με τον Στέλιο και τη
Φωτούλα Ψαράκη, που μένουν μόλις έξω από το χωριό.(Ήταν ιδιοκτήτες του
ξενοδοχείου Ακτή, για πολλά χρόνια). Θα εκτιμούσα οποιαδήποτε βοήθεια θα
μπορούσατε να δώσετε.
Two comments; First is how happy I was to read about the plans to build a
hospital on the old base. You folks in the Gouves area are really putting
the old base land to good use. Those of us who were stationed on the base
loved it dearly and have hoped it would not go to waste. I ask members of my
Greek wife to go to the base and let me know about the changes. Keep up the
great work, Gouves!
Next is about the animal shelter. Again, I have family members go out to see
it after I read about (the negative comments) and it was reported to me that
it is as good, and, in some cases, better than the ones we have here in the
USA. The animals are very well cared for. I was sent a couple photos of (the
shelter) and for the life of me I can not understand what the problem is.
Please tell the CAP people if it is not broke don't try to (support) it. My
congrats to the people working there.
Gary McPherson
ΗΠαλιά Βάση
Αγαπητέ Συντάκτη:
Δυο σχόλια. Το πρώτο είναι, πόσο χάρηκα να διαβάσω για τα
σχέδια της δημιουργίας νοσοκομείου στην παλιά βάση. Εσείς φίλοι, στην
περιοχή των Γουβών πραγματικά θέτετε την παλιά βάση σε σωστή λειτουργία.
Όσοι από εμάς μέναμε στη βάση μας άρεσε πολύ και ελπίζαμε ότι δεν θα πάει
χαμένη. Συχνά ζητώ από μέλη της συζύγου μου, που είναι Ελληνίδα, να πάνε στη
βάση και να με ενημερώνουν για τις αλλαγές. Συνεχίστε τη θαυμάσια εργασία,
Γούβες!
Το άλλο είναι για το καταφύγιο ζώων. Ξανά, έχω
οικογενειακά μέλη που πήγαν να το δουν, και μου είπαν ότι είναι τόσο καλό,
και, σε μερικές περιπτώσεις, ακόμα καλύτερο από αυτά που έχουμε εδώ στις
ΗΠΑ. Τα ζώα φροντίζονται πολύ καλά. Μου έστειλαν και φωτογραφίες από το
καταφύγιο και πραγματικά δεν μπορώ να καταλάβω ποιο είναι το πρόβλημα. Τα
συγχαρητήρια μου στους ανθρώπους που εργάζονται στο καταφύγιο.