The Khronicles

 The Bilingual Community Newspaper

'Η Δίγλωσση Τοπική Εφημερίδα Σας

Τα Χρονικά

    ISSUE NO. 52 AUGUST 2010 WWW.KO-GO.GR    

Search The Khronicles

The Khronicles
on Facebook


The Khronicles

A division of

Ko-Go Επιχειρήσεις

Box 332
Kokkini Hani 71500
Web address: www.ko-go.gr
editor@ko-go.gr
Telephone: 2810-762748
Fax: 2810-762816

Publisher:

Sofia Klidi

Editor:

Lou Duro

Associate Editors:

Tony & Christine

 Bowes

Web Editor

John McLaren

Sales:

Maria Aretaki

Contributors/
Columnists:

Renie Spykerman, Petra Karreman, Maria Daskalaki, John McLaren, Bob Bayes, Father Dimitris Mihouthis, Father Leonidas Hatzakis, Vasiliki Alexaki-Hronaki, Niki Yiamalaki, Nikolaos Papadakis, Spyros Hatzakis, Panagiota Giannopoulou, Evi Karvounaki, Maria Aretaki

Translations:

Ada Vamvoukaki

Photographer:

Sami Moudavaris

Layout & Design:

George Drakakis

Printed By:

G Detorakis

Help Greece -
Holiday There!


A New Facebook Page Sponsored by The Khronicles


LETTERS TO THE EDITOR/ΕΠΙΣΤΟΛΕΣ

Ευπρόσδεκτα πάντα τα σχόλια, οι προτάσεις και οι κριτικές σας.
Στείλετε την επιστολή σας στην ηλεκτρονική διεύθυνση
editor@ko-go.gr

 
Animal Welfare

Dear Editor:

After living in Crete and now back in the UK, I cannot forget all the cruelty to dogs and cats which I witnessed there. Greece is asking us to support them through all their financial crisis, but I would love to read in the Khronicles about more support for the animals.

Brenda Handy

Dear Brenda:

Obviously, you’re not a regular reader of The Khronicles, otherwise you would have seen stories in support of animal welfare almost on a monthly basis, and about the fine work being carried out by various organizations such as the Cretan Animal Welfare Group (CAWG), Gouves Animal Shelter and Cretan Animal Protection (CAP).  In fact, this newspaper was recently awarded CAWG’s “Certificate of Appreciation.”

The Editor 



Προστασία Ζώων

Αγαπητέ Συντάκτη:

Έχοντας ζήσει στην Κρήτη και τώρα πίσω στο Ηνωμένο Βασίλειο, δεν μπορώ να ξεχάσω όλη τη βαρβαρότητα στα σκυλιά και στις γάτες, την οποία αντίκρισα εκεί. Η Ελλάδα μας ζητά να την υποστηρίξουμε εν μέσω της οικονομικής της κρίσης, ωστόσο θα ήθελα να διαβάζω στα Χρονικά για περισσότερη υποστήριξη στα ζώα.

Μπρέντα Χάντυ

Αγαπητή Μπρέντα:

Προφανώς, δεν είσαι τακτική αναγνώστης Των Χρονικών, διαφορετικά θα έβλεπες ιστορίες για την υποστήριξη της προστασίας ζώων σχεδόν σε μηνιαία βάση, και για την περίφημη δουλειά που διεξάγεται από διάφορους οργανισμούς όπως η Φιλοζωική Κρήτης, το Καταφύγιο Ζώων στις Γούβες και η Προστασία Ζώων Κρήτης. Και η εφημερίδα μας πρόσφατα βραβεύτηκε με το “Πιστοποιητικό Εκτίμησης” από τη Φιλοζωική Κρήτης.

Ο Συντάκτης


Malia Noise

Dear Editor:

As one of the silent majority till now, I follow the news in your paper, and I have noticed that you have given coverage to our new Brigadier of Police…local boy comes home…scourge of Faliraki…and the soon to be “Saviour of Malia and Hersonissos.” Recently, the people of Malia and the Brigadier received the largest “Hi-Five” from some of the businessmen of Malia. At the Royal Hall, festivities started on Saturday evening. It was still daylight when the proceedings started and after dark there was a firework display, and then the music started… very loud, but pleasant at the time. However, with the excellent acoustics of the Malia amphitheatre, it became overbearing around midnight…and by 3.00 am I was still awake and wondering will it ever end. At 3.30 I gave in, tightly closed all the windows on a sweltering night and finally fell asleep. One neighbour said the music stopped at 4.00 am another said 5.00 am. Whenever! It appears that the police and Demos officials were not working in Malia that night. Or maybe the Royal Hall does not come under the jurisdiction of the Brigadier as it is not in the “Tourist Area of Malia.” But, if it does, I would be interested to know what he will do about it. It appears that the “caring” businessmen of Malia think they have immunity from the authorities. Have they?

Anthony Tear


Ο
Θόρυβος
των Μαλίων

Αγαπητέ Συντάκτη:

Ως ένας από την πλειοψηφία των πολιτών που δεν έχει μιλήσει μέχρι τώρα, διαβάζω τα νέα στην εφημερίδα σας και έχω παρατηρήσει ότι έχετε δώσει κάλυψη στο νέο Ταξίαρχο... το αγόρι από τα μέρη μας, επιστρέφει...και σύντομα να είναι “ο Σωτήρας των Μαλίων και της Χερσονήσου”. Πρόσφατα, οι άνθρωποι από τα Μάλια και ο Ταξίαρχος “μουντζώθηκαν” από κάποιους επιχειρηματίες των Μαλίων. Στο Royal Hall, οι εκδηλώσεις άρχισαν το Σάββατο το βράδυ.  Ήταν ακόμα μέρα όταν άρχισε η εκδήλωση, τη νύχτα έριξαν πυροτεχνήματα, και μετά άρχισε η μουσική...πολύ δυνατά, αλλά ευχάριστη μέχρι εκείνη την ώρα. Ωστόσο, με την άριστη ακουστική του αμφιθεάτρου των Μαλίων, έγινε ανατρεπτική γύρω στα μεσάνυχτα...και μέχρι τις 3.00 τα ξημερώματα ήμουν ακόμα ξύπνιος και αναρωτιόμουν αν θα τελείωνε κάποτε... Στις 3.30 υπέκυψα, κλείνοντας όλα τα παράθυρα σε μια νύχτα με πολλή ζέστη και τελικά αποκοιμήθηκα. Ένας γείτονας είπε ότι η μουσική σταμάτησε στις 4 π.μ. και ένας άλλος είπε στις 5. Τελοσπάντων! Φαίνεται ότι η αστυνομία και οι άνθρωποι του δήμου δεν δούλευαν στα Μάλια εκείνη τη νύχτα. Ή ίσως το Royal Hall δεν βρίσκεται υπό την αρμοδιότητα του Ταξίαρχου καθώς δεν βρίσκεται στην “Τουριστική Περιοχή των Μαλίων”. Αλλά, αν είναι, θα ενδιαφερόμουν να μάθω τι θα κάνει γι’αυτό. Φαίνεται ότι οι “ενδιαφερόμενοι” επιχειρηματίες από τα Μάλια σκέφτονται ότι έχουν την ασυλία από τις αρχές. Την έχουν;

Άντωνυ Τίαρ 
     
  


Copy-Cat

Dear Editor:

I'm a Dutchman living in Crete and always read the Khronicles, as well as many Dutch websites, one of which has a news section with articles and photos copied directly from your newspaper, and I’m sure he doesn’t have your permission.

It is a semi-commercial site where he sells trips, and car rentals etc. and he uses your articles to generate visitors for his commercial website. I think he just keeps illegally copying your articles and puts them on his site.
Because I find this very unfair, I wanted to give you this tip. I hope you'll use my information discreetly.

A Khronicles Reader (Name withheld by request)

Dear Reader:

Thank you for the tip, and, yes, you are right. We checked the links you sent and that Dutch site does contain stories and photos taken from The Khronicles. However, in most cases it does say that the material had first appeared in this newspaper. While common courtesy should have been exercised by first asking our permission, there isn’t much we can do. After all, they say that imitation is the sincerest form of flattery.

The Editor


Αντιγραφή

Αγαπητέ Συντάκτη:

Είμαι Ολλανδός που ζει στην Κρήτη και πάντα διαβάζω Τα Χρονικά, καθώς και πολλές Ολλανδικές ιστοσελίδες, μια εκ των οποίων έχει ένα ειδησεογραφικό τμήμα με άρθρα και φωτογραφίες αντιγραμμένα κατευθείαν από την εφημερίδα σας, και είμαι σίγουρος πως δεν έχει την άδεια σας.

Είναι ημι-εμπορική ιστοσελίδα όπου πουλά ταξίδια, ενοικιάσεις αυτοκινήτων, κ.λ.π. και χρησιμοποιεί τα άρθρα σας για να προσελκύει επισκέπτες στην εμπορική του ιστοσελίδα. Νομίζω ότι παράνομα αντιγράφει τα άρθρα σας και τα βάζει στην ιστοσελίδα του.

Δεδομένου ότι το βρίσκω πολύ άδικο, ήθελα να σας δώσω την πληροφορία αυτή. Ελπίζω ότι θα χρησιμοποιήσετε διακριτικά τις πληροφορίες μου.

Αναγνώστης Των Χρονικών (Παρακράτηση ονόματος κατόπιν αίτησης)

Αγαπητέ Αναγνώστη:

Ευχαριστούμε για την πληροφορία σου, και, ναι, έχεις δίκιο. Ελέγξαμε τα link που έστειλες και αυτή η Ολλανδική ιστοσελίδα πράγματι περιλαμβάνει ιστορίες και φωτογραφίες παρμένες από Τα Χρονικά. Όμως, στις περισσότερες περιπτώσεις αναφέρει ότι το υλικό πρωτοεμφανίστηκε στην εφημερίδα μας. Ενώ από κοινή ευγένεια θα μπορούσε πρώτα να ζητήσει την άδεια μας, δεν μπορούμε να κάνουμε πολλά. Εξάλλου, λένε ότι η μίμηση είναι η πιο ειλικρινής μορφή κολακείας.

Ο Συντάκτης   

 


Friendship

Dear Editor:

My family and I were stationed at Iraklion Air Station twice; once 1974-1976, and again 1980-1983, during which time I worked at the AFRTS radio-TV station. I had the great privilege of working with Nikos Markakis. I would like very much to make contact with him, and I wonder if you might suggest a way I can locate him? I hope someday to return and visit Crete, and being able to see Nikos again would be a highlight of the trip.

Robert Garcia

 

Dear Robert:

About the best we can do is to print your letter and hope that Nikos Markakis, or someone that knows him, is among our more than 6,000 readers. Good luck.

The Editor


Φιλία

Αγαπητέ συντάκτη:

Με την οικογένεια μου ζήσαμε στην βάση Γουρνών δύο φορές. Την περίοδο από 1974-1976, και πάλι 1980-1983, όπου και εργαζόμουν στο ραδιο-τηλεοπτικό σταθμό AFRTS. Είχα τη μεγάλη τιμή να συνεργαστώ με το Νίκο Μαρκάκη. Θα επιθυμούσα πάρα πολύ να επικοινωνήσω μαζί του.  Ελπίζω μια μέρα να επισκεφτώ την Κρήτη και θα με ευχαριστούσε αφάνταστα να δω το Νίκο ξανά.

Ρόμπερτ Γκαρσία

 

Αγαπητέ Ρόμπερτ:

Το καλύτερο που μπορούμε να κάνουμε είναι να δημοσιεύσουμε την επιστολή σας και να ελπίσουμε ότι ο Νίκος Μαρκάκης, ή κάποιος που τον ξέρει, είναι μεταξύ των 6.000 αναγνωστών μας. Καλή τύχη.

Ο Συντάκτης


Old Friends

Dear Editor:

I just wanted to congratulate you and your entire excellent staff for the first four years of the Khronicles. You have managed to bring the wonderful Island and people of Crete back into the daily lives of those who had the privilege of serving in the US Air Force at Iraklion Air Station (IAS) -- the old base.  It is always a delight to receive and read the monthly online edition of the Khronicles. Your forthright reporting is refreshingly honest and we applaud you for those efforts. It is your publication that allowed me to locate and reconnect with three Greek friends and reestablish friendships that dated back to the 1960's! 

You and your staff have made a significant and unforgettable contribution to our lives.

Walter R. Pearce - IAS 8/64 - 2/66

Dear Walter:

Thank you for your kind words and your continued readership. We’re honoured to have played a part in re-connecting old friends.

The Editor


Παλιοί Φίλοι

Αγαπητέ Συντάκτη:

Απλώς ήθελα να δώσω συγχαρητήρια σε εσάς και το εξαίρετο προσωπικό σας για την πρώτη τετραετία Των Χρονικών. Καταφέρατε να φέρετε το θαυμάσιο Νησί και τους ανθρώπους της Κρήτης πίσω στην καθημερινή ζωή εκείνων που είχαν το προνόμιο να υπηρετήσουν στην Αμερικανική Πολεμική Αεροπορία στην Βάση Ηρακλείου- - την παλιά βάση. Είναι πάντα χαρά μου να λαμβάνω και να διαβάζω την μηνιαία ηλεκτρονική έκδοση Των Χρονικών. Το ειλικρινές ρεπορτάζ σας είναι πολύ καλό και επιδοκιμάζουμε τις προσπάθειες σας. Η εφημερίδα σας ήταν αυτή που μου επέτρεψε να βρω και να επανασυνδεθώ με τρεις Έλληνες φίλους και επανακτήσω φιλίες που χρονολογούνται στη δεκαετία του 1960!

Εσείς και το προσωπικό σας έχετε συνεισφέρει σημαντικά και αξέχαστα στις ζωές μας.

Γουόλτερ Ρ. Πιρς- IAS 8/64 – 2/66 

 

Aγαπητέ Γουόλτερ:

Ευχαριστούμε για τα ευγενικά σου λόγια και για τη συνεχή ανάγνωση της εφημερίδας. Τιμή μας που συμβάλλαμε εν μέρει στην επανένωση σου με παλιούς φίλους.

Ο Συντάκτης



The Sadness of Happy Times Η Θλίψη Των Ευτυχισμένων Καιρών Image Map

TOP/a>



Khronicles
Book Club



Λέσχη Βιβλίου Των Χρονικών