Renie Spykerman, Petra Karreman, Maria Daskalaki, John McLaren, Bob Bayes,
Father Dimitris Mihouthis, Father Leonidas Hatzakis, Vasiliki
Alexaki-Hronaki, Michalis Vardakis, Niki Yiamalaki, Dr. Vangelis Athousakis, Nikolaos Papadakis, Spyros Hatzakis,
Jasmine Farsarakis
Translations:
Ada Vamvoukaki
Photographer:
Sami Moudavaris
Layout & Design:
George Drakakis
Printed By:
G Detorakis
ΟΙ ΔΗΜΑΡΧΟΙ ΤΟΥ ΤΟΠΟΥΜΙΛΟΥΝ
ΓΙΑ ΤΟ ΣΧΕΔΙΟ ΚΑΛΛΙΚΡΑΤΗΣ
Ονομάζοντας το ως βασικό κομμάτι του κρίσιμου
Προγράμματος Σταθερότητας της χώρας, που πρόσφατα υποβλήθηκε στην Ευρωπαϊκή
Ένωση, ο Πρωθυπουργός Γιώργος Παπανδρέου πιέζει σκληρά για τη γρήγορη
εφαρμογή του Σχεδίου Καλλικράτης, έγκαιρα ενδεχομένως για τις δημοτικές
εκλογές του Νοεμβρίου...
Calling it an essential part of
the country's crucial Stability
Programme, which was recently submitted to the European Union,
Prime Minister Yiorgos Papandreou is pushing hard for the rapid
implementation of his Kallikratis Plan, possibly in time for the local
elections in November...
As Greece continues to fall deeper into an abyss of
financial debt, the government's controversial three-year Stability and
Growth Programme, designed to bring the country back on economic track, is
not restoring the faith of most residents of northeastern
Crete...
ΤΟ ΣΧΕΔΙΟ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑΣ
ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΙΣΩΣ ΝΑ
ΜΗΝ ΕΙΝΑΙ ΤΟΣΟ ΣΤΑΘΕΡΟ
Ενώ η
Ελλάδα συνεχίζει να πέφτει όλο και πιο βαθειά στην άβυσσο του οικονομικού
χρέους, το αμφιλεγόμενο τριετές Πρόγραμμα Σταθερότητας και Ανάπτυξης, που
σχεδιάστηκε για να επαναφέρει τη χώρα πίσω σε οικονομική τροχιά, δεν
αποκαθιστά την πίστη των περισσότερων κατοίκων της βορειοανατολικής Κρήτης...
After the last municipal elections, many foreigners, us amongst them,
realized too late that they could have been eligible to vote, and perhaps
they could have made a difference in that election, which was determined by
only about a dozen votes...
Μετά από τις τελευταίες δημοτικές εκλογές, πολλοί ξένοι,
κι εμείς μεταξύ τους, συνειδητοποιήσαμε πολύ αργά ότι
θα μπορούσαμε να έχουμε το δικαίωμα ψήφου, και ίσως
θα μπορούσαμε να κάνουμε τη διαφορά σε αυτές τις εκλογές,
που ήταν καθοριστικές μόνο από μια ντουζίνα ψήφων...
ΤΟ ΚΛΑΜΠ ΓΚΟΛΦ ΤΗΣ
ΚΡΗΤΗΣ ΑΝΟΙΓΕΙ
ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΥΨΗΛΗΣ
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ
Η πιο μοντέρνα, υψηλής τεχνολογίας
ακαδημία γκολφ της χώρας άνοιξε στο
Γήπεδο Γκολφ Κρήτης στη Χερσόνησο,
όπως
ανακοινώθηκε σήμερα από τον κ. Δημήτρη
Κολλάρο, διευθυντή του
κλαμπ...
The country's
most sophisticated, hi-tech
golf academy is now open at the Crete
Golf Course in Hersonissos, it was announced
today by Dimitris
Kollaros, the club's
managing director...
The Epiphany
celebration in
Greece
honours and remembers the christening of Jesus Christ, thus the
blessing of the waters. The word in Greek means the revelation of
God and refers to the revelation of the Holy Trinity during Jesus'
baptismal…
Στα Θεοφάνεια που εορτάζονται
στις 6 Ιανουαρίου τιμούμε
και θυμόμαστε την βάπτιση του Ιησού Χριστού.
Η λέξη Θεοφάνεια σημαίνει αποκάλυψη του Θεού και
αναφέρεται στην φανέρωση της Αγίας Τριάδας που έγινε
κατά την βάπτιση του Χριστού…
The winners of the 2009
Khronicles Poetry Contest have been announced by the two judges,
Ellen Weijers, a noted artist and poet, who reviewed the English
poems, and
Nikos Gigourtakis, a professor of literature at the Music School of Iraklion,
who judged the Greek works...
Οι νικητές στον Ποιητικό Διαγωνισμό
ΤωνΧρονικών 2008,
ανακοινώθηκαν από τους δυο κριτές, την
Έλεν Βάϊερς, αξιοσημείωτη
καλλιτέχνης και ποιήτρια, η οποία επιθεώρησε τα ποιήματα στην
Αγγλική γλώσσα, και το Νίκο Γιγουρτάκη, φιλόλογο στο Μουσικό Σχολείο
Ηρακλείου, ο οποίος έκρινε τα Ελληνικά ποιήματα...
Όλοι προσκαλούνται να καταθέσουν πρωτότυπα ποιήματα. Κάθε μήνα, ένα ή περισσότερα
ποιήματα θα επιλέγονταιγια δημοσίευση και, τον Δεκέμβριο, όλα τα δημοσιευμένα ποιήματα θα κριθούν, και θα απονεμηθούν βραβεία.
Καταθέσετε μέσω Φαξ:2810-762816, μέσω e-mail:
poetry@ko-go.gr, ή προσωπικά στα γραφεία της εφημερίδας μαςστουΚοκκίνηΧάνι
.
Everyone is invited
to submit original poems in either English or Greek for publication in The Khronicles.Each month one or more poems will be selected and,
in December, all published poems will be judged and prizes awarded. Submit by Fax: 2810-762816; by e-mail: poetry@ko-go.gr
, or in person at our editorial offices in Kokkini Hani.